中国教育在线
中国教育在线
直播预告 | 2月22日15:00-16:00,香港都会大学人文社会科学院人文、语言与翻译学系硕士课程在线简介会来啦!
2024-02-19 15:38:00

    为帮助广大考生详细了解香港都会大学人文社会科学院人文、语言与翻译学系硕士课程招生专业及招生政策,香港都会大学人文社会科学院联合中国教育在线·掌上考研,将于222(周)下午15点举行硕士课程在线简介会,介绍应用英语语言学”文学硕士(全日制/兼读制) 、“专业双语翻译文学硕士 (全日制/兼读制)中国文学文学硕士 (全日制/兼读制)以及文化领袖文学硕士的课程信息。 

    直播咨询会还会设置线上互动环节,老师将现场选取考生提出的问题进行答疑解惑,欢迎各位同学们在线收看!

 

院系介绍 

    创校三十年的香港都会大学(都大,前身为香港公开大学),是一所年轻、充满活力、力求创新的大学。我们致力于推动学生学习、增进知识和提升研究工作,以配合学生对学习的期望及响应社会对人才的需求。人文、语言与翻译学系继续秉承灵活创新、提供优质教育的精神,提升学生语文基础、学术能力、专业知识和文化视野,让学生将来能一展所长,为香港这个中西文化荟萃的城市,增添新动力。 

    本系的教学团队具有丰富的教学经验,亦参与不同的学术研究工作,目的是通过研究以提升教学质素。本系分别在香港研究资助局和何陈婉珍博士的资助下成立了两个研究所「数码文化与人文学科研究所」和「何陈婉珍粤剧研艺中心」。前者发展数码人文与文学相关领域的研究,后者则专注于粤剧研究、推广、传承工作。本系目前开展多个研究项目,包括由冼为坚基金会资助的「数码时代的中国神话」,由香港研究配对资助金资助的「元宇宙中的翻译科技」、「1930-1970 年代香港粤剧唱腔流派革新与传承研究」等。以上各项研究计划已举办多场国际研讨会和学术讲座,邀请著名学者分享学术成果及文化经验,包括白先勇教授的「昆曲走向国际—青春版《牡丹亭》西游记」、陈顺妍教授的「超越文化的传统:鲁迅与高行健」、科幻作家刘宇昆和学者宋明炜的对谈「科幻中的神话:超越人类世」等。研究团队并多次往访外地,与世界各地学者交流及进行文化考察,出版著作,把最新的研究成果带进教室,融入教学,拓展学生的世界视野。 

    除教学和研究外,我们还透过文化研究和体验活动拓阔学生视野。如举办「电影与人生」系列,精选中外电影播放,并邀请知名导演与影评人,将电影艺术欣赏与哲学思考结合。如举办「爱的故事」(Stories of Love)学生艺术活动,提供同学充分展示才华和创造力的平台。多年来,不断创造机会,让同学追逐梦想。 

人文、语言与翻译 网页:https://hkmu.edu.hk/hlt/

  • 课程介绍

Master of Arts in Applied English Linguistics (MAAELF) (FT/PT) 

应用英语语言学文学硕士(全日制/兼读制) 

课程宗旨 

本课程旨在让学生: 

  • 认识英语语言系统
  • 了解应用语言学的重要议题
  • 掌握应用语言学研究的技巧
  • 分析语言的特性,以应现实生活中不同语境的语言问题

 

 

课程特色 

  • 课程能照顾不同背景、能力、兴趣的同学,深受本地生及非本地生欢迎。
  • 课程涵盖多个应用英语语言学的范畴。学生既可打好基础,又可按自己兴趣,钻研相关内容。
  • 课堂在平日晚上或周末下午进行,以合学生需要。
  • 教学团队不定期举办讲座,邀请学者担任主讲嘉宾,扩阔学生视野。
  • 生出路甚广部分同学成功投身教育事业或选择攻读博士。

入学资格 

持有认可的学士学位或同等学历的人士皆可报读。 

修读年期 

全日制学生可于一年内完成课程。 

 

毕业生心声 

「修读应用英语语言学文学硕士,对于从事应用语言学研究大有裨益 徐同学 (2016年毕业生) 

应用英语语言学文学硕士让我好好装备自己,成为一位优秀的语文老师 李同学 (2018年毕业生) 

详情 

欢迎览以下网址: 

应用英语语言学文学硕士课程 (https://hkmu.edu.hk/maael)

Master of Arts in Bilingual Professional Translation (MABPTF) (FT/PT) 

专业双语翻译文学硕士 (全日制/兼读制) 

毕业生感言 

学在 教在 感恩 

就读香港都会大学人文社会科学院的翻译硕士课程,令我的语言能力显著提升,这体现在三个方面。学术英语方面,课程设有专门科目教授学术写作规范、学术英语语言特点、学术诚信等等,这对于在以英文为主的教育体系内获得成功至关重要; 日常英语方面,得益于香港特殊的双语教学和生活环境,我能够将自己尽量置于英文情境中,有意识地习得与日常生活相关的表达; 最为重要的方面是,我提升了作为译者和双语工作者的语言敏感和文化意识。在人工智能、机器翻译大行其道的今天,香港都会大学人文社会科学院的 

翻译硕士课程令我体会到作为译者和文化行者的的不可替代,更能以多元开放的思辨能力穿梭于族群、语言、文化和国界之间。 

——邵青 博士 

注:邵青博士为香港都会大学人文社会科学院翻译系2013届硕士生、「专题翻译」学科优异生、后考取香港大学博士生,任职专业双语翻译文学硕士兼任导师 

课程介绍 

专业双语翻译文学硕士 (MABPTF) 旨在提供研习翻译知识及笔译实践机会,培养专业全面的象寄之才。本课程涵盖众多中英(包括普通话)翻译领域,毕业生既拥有从事翻译研究之治学能力,亦具备应付专业所需之知识技能。 

本课程为专业翻译工作者及有志从事翻译工作的人士而设,也适合有意提高个人语言水平及翻译能力的各界人士修读。相对于其他翻译研究生课程,本课程的独特之处在于通过翻译实践学习翻译,翻译理论的学习相对减少。在进修过程中,学生将通过「职场翻译实务」、「翻译实践」、「专题翻译」等学科,掌握必要的翻译技巧,取得专业工作所需的实践经验。 

本课程的另一个特点是学习的灵活性,科目选择和教学模式均能配合各界人士的需求及学习风格。 

课程内容查询 

课程主任: 陈家愉博士 Dr Kelly Chan

香港都会大学人文社会科学院 副教授、研究生课程统筹 

电话 (852) 2768 5730

电邮 kkychan@hkmu.edu.hk

助理学术事务主任  

电话 (852) 2768 5717 

电邮 astpg@hkmu.edu.hk

有关课程安排、入学资讯、修读计划及期限等,请参阅: http://www.hkmu.edu.hk/mabpt 

Master of Arts in Chinese Literature (MACLF) (FT/PT) 

中国文学文学硕士(全日制/兼读制) 

 

课程简介 

「中国文学文学硕士课程」自2013年开办以来,深受欢迎。本课旨在加深学生对中国古今文学经典的认识;扩阔学生对中国文学及文化的视野教授内容包括中国文学分析方法、文献学与研究方法、古典诗词小说戏曲、中国现当代文学、台湾和香港文学等。务求让学生与时并进,养成多角度且全面的分析能力,以增强日后在各行各业的竞争优势。 

本课程列为香港教育局的「认可主修语文科目的学位课程」 

 

毕业生前景 

本课程毕业生的出路广阔有的在香港和内地投身于教育、传媒、文艺创作、企业、中文行政等工作,亦有同学选择在内地、香港、韩国及其他海外地方继续攻读包括博士在内的研究院课程。此外,更有同学在学期间获得具代表性的文学评论奖,如在香港颇具认受性的「中文文学创作奖」等。 

毕业生分享 

杨荣宽律师,香港都会大学中国文学文学硕士2018级毕业生。现康达律师事务所高级合伙人、香港办公室主任。中国法律年鉴2020年度优秀专业律师、涉外律师。著有《法律与文学相邻》(2020年)、《商法的理性》(2021)、《环保法的维度》(2021)、《法律的艺术思维》(2022)等。 

问:作为香港都会大学的校友,你在校期间最大的感受是什么? 

答:严谨治学。来香港都会大学上学之前,我其实已完成了法律硕士,甚至博士课程。对于Presentation、论文逻辑等时有训练。但都会对我在论文和研究方面的要求提高了强度和硬度。一大批高质量的老师,亦师亦友,秉持高度责任,从研究方法、创新性以及注释准确性诸多方面, 给予学生理念和纪律性的强调与训练。在校期间,古典文学、香港文学、台湾文学、文献学与研究方法等课程均受益匪浅。为此,我在文学硕士毕业后,立即产生于法律与文学方面进一步研究的打算,并在2020年获得了实现。 

相关资讯 

具体修读计划、课程安排、入学要求、联系方式,请浏览本课程的网页:www.hkmu.edu.hk/macl 

课程内容查询 

课程主任: 

郁旭映博士(副教授) 

电话:(852) 2768 5756

电邮:xyu@hkmu.edu.hk 

唐梓彬博士 (助理教授) 

电话:(852) 2768 5750

电邮: btong@hkmu.edu.hk 

Master of Arts in Cultural Leadership 

文化领袖文学硕士  

 

课程简介 

文化领袖文学硕士:塑造全球本地文化未来 

文化领袖文学硕士旨在为香港、大湾区、中国内地、亚洲,甚至更广泛地区的新一代文化领袖提供一个重要的成长培养平台。本课程旨在塑造能够引领世界新兴大都市文化前景的领导人物以及创意精英并为各地区社群的精神文化发展开创无限可能。 

全面的全球教育体验 

本课程将: 

  • 强调文化领袖力的独特性,包括其对文化与艺术领域未来的长期愿景及可持续规划;
  • 教授文化领袖与文化管理之间的主要区别:前者侧重于更大、更广、更全面的文化组织整体格局和变革路径,而后者则关注文化组织的事务性维度及其日常运作的效益及效率;
  • 提供一个用于发现和培养领袖能力的平台,不仅有理论知识的传授,包括提供与世界知名的文化领袖会面的机会以及专家们提供的实际案例研究实地考察与团队合实践机会,让学生获丰富多元的实践经验
  • 开设专业导师指导的导向型课程,突出文化领袖作为学生学习的榜与示范作用
  • 为地区性的文化生态系统发展作出贡献。

学制与授课方式 

本课程采用全日制和非全日制面授模式。分别为一年两年的标准学习期限。 

(兼读制仅适用本地申请人) 

教学和评估语言 

文化领袖文学硕士课程的教学和评估语言皆为英语。 

入学要求 

申请文化领袖文学硕士课程,申请人需要 

  1. 拥有认可学校的学士学位(专业不限)或同等学历;
  2. 符合大学的英语语言能力要求;
  3. 提供申请材料,包括:个人简历,个人陈述,以及专业活动有关的资料作品集(如适用)。

就业前景 

本课程毕业生将可以在广泛的艺术文化领域担任重要职位,包括:文化事务经理、文化传播经理、文化教育经理、文化制作、文化项目经理、高级客户发展经理区参与领袖、艺术行政人员、艺术总监、执行总监品牌营销领袖、文化政策顾问、文化经理、策展人、活动策划艺术节经理、艺术和文化筹款人、艺术和文化营销经理、会籍经理、公共关系以及筹款经理。 

课程内容查询: 

Professor Octavian Saiu (課程主)

電郵osaiu@hkmu.edu.hk

人文语言与翻译学系 

電郵ashlt@hkmu.edu.hk

网址: 

课程 

 

報名 

 

 
免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

相关新闻